なぜプロによる英語校正・編集が必要か? |
|
それは出版するチャンスを得るためです。
|
|
様々な研究結果が示すように、学術論文、研究論文原稿の英語力は原稿が出版されるか否かに大きく影響します。 (Coates
et al. 2002年、 Radford
et al. 1999年、 Eisenberg
et al. 2002年、 Bordage
2001年より)
英語の表現力が衰える場合だけでなく、英語を外国語とする執筆者が書いた学術論文や研究論文はいくら内容が良かったとしても、審査において不利になることがあるのです。たとえば、 Coates et al. の調査では Cardiovascular Research 誌 に投稿された120の記事において、研究の内容と品質に関係なく、原稿の英語力が採用されるかどうかに大きく影響していることが明らかにされました。 |
|
ACADEMICWORDはお客様の学術論文、研究論文原稿を出版基準を満たすレベルまで校正・編集し、執筆内容が本来の価値を発揮できる機会を生み出します。
|
|
平均エラー数 (1論文あたり) |
米国と比較した場合の エラーの割合 |
採用の割合 |
米国 |
22 |
|
32% |
英国 |
23 |
105% |
29% |
フランス |
41 |
197% |
26% |
ドイツ |
43 |
188% |
24% |
スペイン |
38 |
173% |
20% |
日本 |
37 |
168% |
17% |
スウェーデン |
35 |
160% |
12% |
イタリア |
49 |
222% |
9% |
|
|
|
|
|